⒈ 對(duì)別人稱自己的弟弟。
⒈ 對(duì)別人稱自己的弟弟。
引三國(guó) 魏 曹植 《釋思賦》序:“家弟出養(yǎng)族父郎中,伊予以兄弟之愛(ài),心有戀然,作此賦以贈(zèng)之。”
南朝 宋 劉義慶 《世說(shuō)新語(yǔ)·棲逸》:“戴 曰:‘下官不堪其憂,家弟不改其樂(lè)。’”
《舊唐書(shū)·溫大雅傳》:“大雅 曰:‘若得家弟永康,我將含笑入地。’”
明 王世貞 《藝苑卮言》卷七:“吾偶遣信問(wèn) 于麟,漫及之曰:‘家弟軼塵而奔,咄咄來(lái)逼人。’ 于麟 亦云:‘ 敬美 視 助甫 輩自先驅(qū),視 元美 雁行也。’”
⒈ 稱謂。對(duì)人稱自己的弟弟。
引南朝宋·劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)·棲逸》:「下官不堪其憂,家弟不改其樂(lè)。」
《舊唐書(shū)·卷六一·溫大雅傳》:「若得家弟永康,我將含笑入地。」
英語(yǔ)(polite)? my younger brother
法語(yǔ)(poli)? mon jeune frère