⒈ 法律上指沒(méi)有殺人意圖,因失誤而傷人致死。
英manslaughter;
⒈ 法律用語(yǔ)。主觀上無(wú)殺人動(dòng)機(jī),因失誤而傷人至死(區(qū)別于“故殺”)。 《元史·答里麻傳》:“濟(jì)陽(yáng)縣 有牧童,持鐵連結(jié)擊野雀,誤殺同牧者,繫獄數(shù)年。
引答里麻 曰:‘小兒誤殺同牧者,實(shí)無(wú)殺人意,難以定罪。’罰銅遣之。”
⒈ 因錯(cuò)誤而殺死原本無(wú)意殺害的人。
例如:「警匪槍?xiě)?zhàn)時(shí),最容易誤殺路人。」
反故殺
1、你記得便好,姐姐啊,是怕你誤殺好人導(dǎo)致長(zhǎng)老們讓你禁足。
2、玉帝在尋找這顆天尊綠華時(shí),誤殺了孔偉從而讓孔偉有了一次重生的機(jī)會(huì)。
3、豈不知過(guò)去我父祖被官軍誤殺了,朝廷給我敕書(shū)三十道,馬三十匹,還送回靈樞,授我都督敕書(shū),又封作都督僉事,給年例賞銀八百兩,賞給蟒緞十五匹。
4、你這是誤殺,不是故意殺人,出去躲些日子,等風(fēng)平浪靜了再回來(lái),我給你頂罪,也頂不了幾天,他們很快就能查出來(lái)。
5、奇虎的態(tài)度非常簡(jiǎn)單,誤殺是正常的,而且殺的是安全軟件。
6、閻王,你誤殺好人,我本該長(zhǎng)命百歲,你卻將我的命索來(lái),你這是失職,我要上告天庭,我要告御狀。