⒈ 細(xì)碎。
例零碎東西。
零碎活兒。
英scrappy; fragmetary; piecemeal;
⒉ 細(xì)碎的事物。
英odds and ends; oddments; bits and pieces;
⒈ 零散細(xì)碎。
引唐 白居易 《題州北路傍老柳樹》詩(shī):“雪花零碎逐年減,煙葉稀疏隨分新。”
《儒林外史》第二一回:“還有一牀褥子不好帶去,還有些零碎器用,都把與小檀越。”
高曉聲 《陳奐生上城》:“這時(shí)大姑娘已在看報(bào),見(jiàn)遞來(lái)的鈔票太零碎,更皺了眉頭。”
⒉ 指零碎的錢物或食品等。
引《警世通言·白娘子永鎮(zhèn)雷峰塔》:“原來(lái)自趲得些私房,如今教我倒換些零碎使用。”
蕭紅 《手》:“行李拖到樓梯口了, 王亞明 又去提著手提箱,抱著面盆和一些零碎。”
沈從文 《紳士的太太》:“少爺大一點(diǎn)是懂事多了的,只愛(ài)吃零碎,不喜歡談空話。”
⒊ 謂說(shuō)話嚕蘇嘮叨。
引沙汀 《困獸記》六:“父親只會(huì)抽煙,母親嘴巴零碎,而又毫無(wú)主見(jiàn)。”
⒈ 細(xì)碎的事物。
引唐·白居易〈老柳樹〉詩(shī):「雪花零碎逐年減。」
⒉ 不完整。
引《三國(guó)演義·第一〇回》:「又下令追尋董卓尸首,獲得些零碎皮骨。」
《紅樓夢(mèng)·第四七回》:「只見(jiàn)薛蟠衣衫零碎,面目腫破。」
近零星 細(xì)碎 瑣細(xì) 瑣屑
反完全 完整
英語(yǔ)scattered and fragmentary, scraps, odds and ends
德語(yǔ)bruchstückhaft
法語(yǔ)fragmentaire
1、我們應(yīng)該充分利用零碎的材料。
2、你家里怎么有這么多的零碎呀?他利用工作后的零碎時(shí)間搞了許多小發(fā)明。
3、她整天有忙不完的零碎事兒。
4、把這些零碎的東西放在口袋里,實(shí)在沒(méi)有必要。
5、如果幸福太過(guò)久遠(yuǎn)。就會(huì)變成模糊的回憶。于是記憶中你的臉你的手你的毛衣就被分開(kāi)放置在轉(zhuǎn)盤不同的格子。誰(shuí)都只能拿到零碎的幸福。卻再也無(wú)法拼成一個(gè)完整的大寫的愛(ài)。回憶里你的笑容可以染綠整個(gè)夏天。但時(shí)節(jié)卻無(wú)法沿路回溯從前。
6、按順序把語(yǔ)數(shù)外政史地排好,每天主攻一科,把這科課本放桌角上,有零碎時(shí)間就拿起來(lái)看。這個(gè)可以記很多零碎知識(shí)。