⒈ 美景多得看不過(guò)來(lái);藝術(shù)品太美而目不睱接。
英so many beautiful things that one simply can't take them all in; be too beautiful to be absorbed all at once;
⒈ 形容好的東西太多,一時(shí)接受不盡。
引清 袁枚 《隨園詩(shī)話(huà)》卷三:“見(jiàn)其鴻富,美不勝收。”
清 譚嗣同 《論藝絕句》之三“更有 長(zhǎng)沙 病 齊己,一時(shí)詩(shī)思落 湖南”自注:“論詩(shī)於國(guó)朝,尤為美不勝收;然皆詩(shī)人之詩(shī),無(wú)更向上一著者。”
朱自清 《“海闊天空”與“古今中外”》:“這還是攝影呢,畫(huà)片更是美不勝收。”
⒈ 形容美好的事物非常多,無(wú)法一一收納。
引《文明小史·第六〇回》:「你們諸位,各有專(zhuān)門(mén),或是當(dāng)過(guò)教習(xí),……或是做過(guò)親民之官的,人材濟(jì)濟(jì),美不勝收。」
《孽海花·第九回》:「還有一班名士黎石農(nóng)、李純客、袁尚秋諸人寄來(lái)的送行詩(shī)詞,清詞麗句,覺(jué)得美不勝收。」