⒈ 形容極其羞愧,無(wú)地自容。
⒈ 形容極其羞愧,無(wú)地自容。參見(jiàn)“汗顏”。
引《辛亥革命前十年間時(shí)論選集·<大同日?qǐng)?bào)>緣起》:“不獨(dú)他人言之慚愧,即自己言之,亦覺(jué)汗顏無(wú)地也。”
鄒韜奮 《經(jīng)歷》五六:“中國(guó) 人在那里發(fā)表抗敵救國(guó)的言論倒比 上海 自由得多。這在我們做 中國(guó) 人的說(shuō)來(lái)雖覺(jué)汗顏無(wú)地,但卻是事實(shí)。”
1、大娘一番話(huà),頓時(shí)羞得他汗顏無(wú)地。
2、他為他的淺薄感到汗顏無(wú)地。
3、一場(chǎng)很有把握的球賽讓他們給輸了,連球迷都感到汗顏無(wú)地。
4、他犯了錯(cuò)誤,深覺(jué)汗顏無(wú)地,無(wú)臉見(jiàn)人。
5、一場(chǎng)很有把握的比賽讓他們給輸了,隊(duì)員們感到汗顏無(wú)地,沒(méi)有交待。
6、看了他的先進(jìn)事跡,我慚愧得小臉火辣辣的,汗顏無(wú)地。