⒈ 很關(guān)心自己在別人眼中的形象。
英be keen on face-keeping; be anxious to keep up appearance;
⒈ 愛面子。
例如:他是個要面子的人,不愿說出自己的困境。
⒈ 形容人重視外在的光鮮與體面。
例如:「像他這么要面子的人,你卻當(dāng)眾讓他下不了臺,他當(dāng)然不高興了。」
英語to save one's face, to stay on one's dignity
德語das Gesicht bewahren
1、長的漂亮不如活的漂亮,身上有錢不如身上有才,說的好聽不如做的好看,等著被人夸不如悶聲發(fā)大財,死要面子不如過的痛快,東想西想不如做了再說。很多時候就是這樣,你以為重要的東西,其實都是束縛你的枷鎖。人最重要的,只有兩樣:自信和灑脫。
2、隨著劇情漸入高潮,隋詠良飾演的青云觀出塵子道長以其獨特的搞笑方式躥紅熒屏,“死要面子活受罪”“膽小怕事有真心”的暖萌逗比風(fēng)在劇中獨樹一幟。
3、關(guān)禮杰在劇中飾演的警察畢直表面囂張要面子,但口硬心軟,為人忠直,增加了不少笑料。
4、他出頭露臉很要面子,事先沒有商議也能理解。
5、我好像從未對你說過“謝謝”,原諒我的死要面子吧,那時候我也還是個孩子其實我現(xiàn)在依舊是個孩子,或許一輩子都會是個顛三倒四不著調(diào)不靠譜兒的孩子。喂喂喂喂,謝謝你大冰。
6、男人都要面子,你懂不懂啊?不要不依不饒。說句公道話,我姐夫就算是個犯罪嫌疑人,他也有沉默的權(quán)利!你一個無業(yè)婦女,怎么就不能等等丈夫?