⒈ 基督教指耶穌的話及其門徒傳布的教義。
英Gospel;
⒉ 指有益于眾人的好消息。
英glad tidings; good news;
⒈ 基督教徒稱 耶穌 所說(shuō)的話及其門徒所傳布的教義。
引太平天囯 洪仁玕 《資政新篇》:“儒教貴執(zhí)中,罔知人力之難,皆不如福音真道,有公義之罰。”
冰心 《寄小讀者》十二:“圣保羅 在他的書(shū)信里,說(shuō)過(guò)一句石破天驚的話,是:‘我為這福音的奧秘,做了帶鎖鏈的使者。’”
⒉ 比喻有益的言論,或有利于公眾的好消息。
引巴金 《滅亡》第六章:“然而人說(shuō)她太幸福,說(shuō)她所信仰的愛(ài)之福音是在騙人。”
魏巍 《我的老師》:“在我八歲那年,我們縣城的一個(gè)古廟里開(kāi)辦了‘平民小學(xué)’……這對(duì)縣城里的貧苦子弟是一個(gè)福音。”
⒈ 基督教徒稱耶穌所說(shuō)的話及其門徒所傳布的教義。
例如:「牧師的職責(zé)即在向教徒傳布福音。」
⒉ 有益于公眾的言論。
例如:「他的講演發(fā)人深省,是世人的福音。」
英語(yǔ)good news, glad tidings, gospel
德語(yǔ)Evangelium; gute Nachricht (S, Rel)?
法語(yǔ)évangile